Krishna Rhymes

நங்கையும் மங்கையும் தங்களது நர்ஸரி ரைம்களுக்கெல்லாம் கிருஷ்ண சாயம் பூசிக்கொண்டிருக்கிறார்கள், செம ஜாலியாக இருக்கிறது!

உதாரணமாக, ‘I am a little tea pot’ becomes:

‘I am little krishna, so very cute,
this is my calf and this is my flute,
when brindavan is sleeping, I play my flute,
calling the gopis, to dance to my tune’

‘Mary had a little lamb’ becomes:

‘Krishna has a little flute, little flute, little flute,
Krishna has a little flute, it looks very cute,
Everywhere that krishna goes, Krishna goes, Krishna goes,
he takes his bamboo flute’

MaathangaL 12

ஓரிரு வருடங்கள் முன்பாக, ட்விட்டரில் திரைப் பாடல்களில் இடம் பெற்ற தமிழ் மாதங்களின் பெயர்களைப் பட்டியல் போட்டோம், பன்னிரண்டு மாதங்களில் பத்துக்குப் பாடல்கள் சிக்கின.

இன்றுதான் எதேச்சையாகக் கவனிக்கிறேன், கண்ணதாசன் பாடல் ஒன்றில், அந்தப் பன்னிரண்டு மாதங்களும் ஒரே பாடலில் வருகின்றன!

அதுவும், ‘மூச்சு விடாம பாடறேன்’ என்று SPB ஒரு படத்தில் வசனம் பேசுவதுபோல், பல்லவியில் விஷயத்தைச் சொல்லிவிட்டே எழுதியிருக்கிறார் கண்ணதாசன்!

படம்: ராஜராஜசோழன்
இசை: குன்னக்குடி வைத்தியநாதன்
பாடியவர்கள்: SPB, MR விஜயா
பாடல்:

‘மாதென்னைப் படைத்தான் உனக்காக,
மாதங்கள் படைத்தான் நமக்காக!’

சித்திரை மாதத்து வானம் நீ, எங்கள்
தெய்வப் புலவரின் வேதம் நீ!

வைகாசிப் பிறையின் வடிவமே,
வாடாத அழகுப் பருவமே!

ஆனி மஞ்சனம் போலவே, புது
அலங்காரம் செய்த தெய்வமே!

ஆடி காவிரி வெள்ளமே, வரும்
ஆவணி மாதத்து மேகமே!

புரட்டாசி திங்களில் ஒரு மனம்,
ஐப்பசி மாதத்தில் திருமணம்!

கார்த்திகை மாதத்து தீபங்கள் போல் எந்தன்
கண் பறிக்கும் உந்தன் பேரழகு!

மார்கழி மாதத்து பனிமுத்து போல் இன்று
மயக்கியதே உந்தன் சொல்லழகு!

தை மகளே, அத்தை மகளே என்னைத்
தழுவிடப் பிறந்த தமிழ் மகளே!

மாசில்லாத என் மாமணியே, இந்த
மணமகள் தேடிய மன்னவனே!

பங்குனி, என் வாழ்வில் பங்கு நீ, இந்தப்
பார்த்திபன் பார்வையில் எங்கும் நீ!

Kid Analysis

’அப்பா, நீ எந்த வருஷம் பிறந்தே?’ என்று கேட்டாள் நங்கை.

’எதுக்குடீ திடீர்ன்னு கேட்கறே?’ என்றேன்.

‘அதெல்லாம் சீக்ரெட், முதல்ல நான் கேட்டதுக்குப் பதில் சொல்லு’ என்றாள், சொன்னேன்.

இதேபோல் அவளுடைய அம்மாவிடமும் கேட்டுப் பதில் பெற்றாள், பிறகு ஒரு நோட்டில் ஏதோ மும்முரமாக எழுதத் தொடங்கினாள்.

சிறிது நேரம் கழித்து என்னிடம் வந்து, ‘அப்பா, நீ பிறந்தபோது இந்தியாவோட ஜனாதிபதி ஃபக்ருதீன் அலி அஹமது, பிரதமர் இந்திரா காந்தி’ என்றாள்.

’அட, இந்த விஷயம் எனக்கே தெரியாதேடீ, எப்படிக் கண்டுபிடிச்சே?’ என்றேன் வியப்புடன்.

’எங்க சோஷியல் சைன்ஸ் புக்ல இந்தியாவோட ஜனாதிபதிகள், பிரதமர்கள் லிஸ்ட் இருக்கு’ என்றாள் நங்கை, ‘அதை வெச்சு நீ, நான், அம்மா, மங்கை நாலு பேரும் பிறந்தபோது யார் ஜனாதிபதி, யார் பிரதமர்ன்னு கண்டுபிடிச்சேன்!’

Big Data Analyticsஎல்லாம் வருகிற நேரத்தில் இது ஒரு பெரிய விஷயம் இல்லைதான். ஆனால் போரடிக்கும் பாடப் புத்தகம், பட்டியலில் இருந்து இப்படி ஒரு சுவாரஸ்யமான விஷயத்தை அவளே கண்டெடுத்திருப்பது எனக்குப் பெருமையாகவும் சந்தோஷமாகவும் இருந்தது.

உங்களுக்குத் தெரியுமா? நீங்கள் பிறந்தபோது யார் இந்தியப் பிரதமர்? யார் இந்திய ஜனாதிபதி?

Maariyamman Paadal

’ஆதிபராசக்தி’ படத்தில் கே. வி. மகாதேவன் இசையில் கண்ணதாசன் எழுதி பி. சுசீலா பாடிய ‘நான் ஆட்சி செய்து வரும்’ என்ற அருமையான பாடலை நண்பர் ஜெயக்குமார் நினைவுபடுத்தினார்.

கண்ணதாசனின் சொல் அழகு அற்புதமாக மிளிரும் பாடல் இது:

* முதலில் நான்மாடக் கூடலுக்கு “நான் ஆட்சி”, அதற்கு இயைபாக மீனாட்சி
* அடுத்து, “கங்கை நீர் ஆட்சி”, அங்கே அருள் புரியும் விசாலாட்சி
* காஞ்சிப் பல்லவனுக்குக் ’கோன் ஆட்சி’, அங்கே இருக்கும் காமாட்சி
* நிறைவாக, நம்மை ஆண்ட ஆங்கிலேயர்களில் ஒருவருக்குக் காட்சி தரும் மாரியம்மன் வடிவம் என்பதால் ‘கொடுங்கோல் ஆட்சி’ என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்துவார்

அடுத்த வரிகள் இன்னும் சிறப்பானவை, பாமரனுக்கும் புரியக்கூடிய தத்துவ விளக்கம்:

ஆறென்றும், நதியென்றும், ஓடை என்றாலும் அது
நீர் ஓடும் பாதைதன்னைக் குறிக்கும், நிற்கும்
ஊர் மாறி, பேர் மாறி, கரு மாறி, உரு மாறி,
ஒன்றே ஓம் சக்தியென உரைக்கும்!

(பல பெயர்களில் இருந்தாலும், நான் ஒன்றே!)

இந்த வரிகளில் இன்னொரு விசேஷம், ‘மாறி’க்குப் பதில் ‘மாரி’ என்றும் படிக்கலாம், மாரியம்மனே பாடுவதாக அமைந்த பாடல் என்பதால் 🙂

Language

சாலை ஓரமாக ஒருவர் திகைப்புடன் நின்றிருந்தார். நெருங்கின என்னிடம், ‘பஸ் ஸ்டாப்?’ என்றார் தயக்கத்துடன்.

பல சாலைகள் சந்திக்கும் பகுதி அது, அங்கிருந்து நான்கு முனைகளிலும் நான்கு பேருந்து நிறுத்தங்கள் உண்டு. அவை நகரின் வெவ்வேறு பகுதிகளுக்குச் செல்பவை.

ஆகவே, அவருக்கு வழி சொல்லுமுன்பு ‘நீங்க எங்கே போகணும்?’ என்று கன்னடத்தில் விசாரித்தேன், திருதிருவென்று விழித்தார்.

பொதுவாக இங்கே கன்னடத்துக்கு அப்படி விழிக்கிறவர்கள் ஹிந்திக்காரர்களாக இருப்பர் (தமிழர்கள் ஓரளவு புரிந்துகொள்வார்கள்).

எனவே, அதே கேள்வியை ஹிந்தியில் கேட்டேன், அதற்கும் விழித்தார், வேறு வழியில்லாமல் ஆங்கிலத்திலும் கேட்டேன்.

அவர் என்னைக் கோபமாக முறைத்துவிட்டு, ‘ஒனக்கு தமிழ் தெரியாதா?’ என்றார் அதட்டலாக.

அப்புறம் ஏன் வாட்டாள் நாகராஜுக்குக் கோபம் வராது?

Yesu Kaaviyam

கண்ணதாசனின் ‘இயேசு காவியம்’ சுருக்கப்பட்ட மாணவர் பதிப்புதான் படித்துள்ளேன், இப்போது முழுவதுமாகப் படிக்கத் தொடங்கியுள்ளேன்.

இன்று காலை படித்தது, மலைப் பிரசங்கம். நாம் நன்கு அறிந்த இயேசுவின் போதனைகளைக் கண்ணதாசனின் மொழியில் வாசிப்பது தனி சுகமாக இருக்கிறது.

கண்ணதாசனுக்குச் சந்தப் பாடல்கள், மெட்டுக்கு எழுதுவது கை வந்த கலை என்பதால், இதனை மிக லாகவமாகச் சாதித்துள்ளார்.

உதாரணமாக, மிகப் பிரபலமான ‘ஒரு கன்னத்தில் அறைந்தால் இன்னொரு கன்னத்தைக் காட்டு’ என்ற வாசகத்தைச் சொல்லும் பாடல் பகுதி:

உன்னொரு கன்னத்தில் இட்டால், நீ
….ஓங்கி அடித்து விடாதே
இன்னொரு கன்னத்தைக் காட்டு, இது
….என்றென்றும் ஞானத்தின் பாட்டு!

இதைமட்டும் தனித்து வாசித்தால் டி.ராஜேந்தர்தனமாக இருக்கலாம், ஆனால் இதே சந்தத்தில் மலைப் பிரசங்கம் முழுவதையும் எளிய மெட்டில் அமைந்த லகுவான மொழியில், அதேசமயம் மரபுக் கவிதையாகவும் தந்துள்ளார் கண்ணதாசன். சந்தேகமில்லாமல் மிகப் பெரிய சாதனைதான் இது!

பிரசங்கத்தின் வெவ்வேறு பகுதிகளுக்கு வெவ்வேறு சந்தத்தைக் கையாண்டுள்ளார். உதாரணமாக இன்னொன்று:

இரண்டு குதிரையில் ஏறிட முடியுமா?
இருவருக்(கு) உங்கள் ஊழியம் நடக்குமா?
செல்வம் ஓர்புறம், கடவுள் ஓர்புறம்,
ஒன்றைத் தேர்ந்தெடு, உள்ளில் அமைதி!

கண்ணதாசனின் பக்தித் தமிழ் வாசிப்பு, சந்தப் பயிற்சி கலந்து அழகழகான பாடல்கள், உவமைகள், நயங்களோடு மிக அற்புதமாக இந்த நூல் அமைந்துள்ளது, முழுக்க வாசித்துவிட்டு எழுதுகிறேன்.

’இயேசு காவியம்’ நூல், கலைக்காவேரி பதிப்பக வெளியீடு, இணையத்தில் இலவசமாகவும் கிடைக்கிறது: http://218.248.16.19/library/l4340/html/l4340ind.htm

KiNaRu

குழந்தைகளுக்கான கட்டுரை ஒன்று எழுதிக்கொண்டிருக்கிறேன், அதில் ஓர் இடத்தில் ”கிணறு” என்று எழுதினேன், உடனே ஒரு சந்தேகம், இன்றைக்கு போர்வெல்கள் சூழ் உலகத்தில் நிஜமான கிணறு என்பதே வழக்கொழிந்துவிட்டதே, இது குழந்தைகளுக்குப் புரியுமா?

உதாரணமாக, என் மகள் நங்கை இதுவரை கிணறு எதையும் நேரில் பார்த்ததில்லை, அவளுக்கு இது புரியுமா என்று பரிசோதிக்க விரும்பினேன். அவளை அழைத்து, ‘கிணறுன்னா என்னன்னு தெரியுமா?’ என்று கேட்டேன்.

’ஓ, தெரியுமே!’ என்றாள் உடனே.

எனக்கு இது பெரிய ஆச்சர்யம், காரணம், பெங்களூரில் பூங்காக்கள்தவிர வேறெங்கும் கிணறுகளை நான் பார்த்ததில்லை. நங்கை அவற்றையும் பார்த்திருக்க வாய்ப்பில்லை.

ஆகவே, நங்கை சொன்னதை நான் நம்பவில்லை, ‘கிணறுன்னா என்ன? சொல்லு பார்ப்போம்’ என்றேன்.

அழகாக ஒரு பதில் சொன்னாள், ‘பூமிக்குள்ளே இருக்கிற பெரிய தண்ணிப் பானை’ 🙂

அதன்பிறகு, ராட்டினத்தில் நீர் எடுக்கும் விதத்தையும் மிகத் தெளிவாக விவரித்தாள், இத்தனைக்கும் அவள் ராட்டினமும் பார்த்ததில்லை (எக்ஸிபிஷன் ரங்க ராட்டினம்தவிர)

’உனக்கு எப்படி இதெல்லாம் தெரியும்?’ என்று நான் குழப்பத்தோடு கேட்க, மறுவிநாடி என் மூக்கு உடைந்தது, ‘அதான் டிங் டாங் பெல் ரைம்ஸ்ல வருமேப்பா!’