Vaazhgena

‘தெறி’யில் புலமைப்பித்தன் எழுதியிருக்கும் பாடல் இப்படித் தொடங்குகிறது:

‘தாய்மை வாழ்கென
தூய செந்தமிழ்
பாடல் பாட மாட்டாயோ.’

‘துன்பம் நேர்கையில் யாழெடுத்து நீ இன்பம் சேர்க்கமாட்டாயோ’ என்ற வரிகளை நினைவில்கொண்டு இந்த மெட்டு/ வரிகள் அமைந்திருப்பதாக எனக்குத் தோன்றுகிறது. புலவர் எழுதியபிறகு மெட்டமைக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும் என்பது என் ஊகம்.

அதிருக்கட்டும், ‘வாழ்கென’ என்றால் என்ன?

வாழ்க + என என்பது ‘வாழ்கவென’ என்று புணரவேண்டும், இசைப்பாடலில்/ மரபுக்கவிதையில் இதனைப் பொருத்தும்போது, ‘வாழ்கென’ என எழுதுவதுண்டு. பாரதியார் எழுதியிருக்கிறார்:

(பதம் பிரிக்காத வடிவம்)

‘அறந்தாங்கு மக்களும் நீடூழி வாழ்கென அண்டமெலாம்
சிறந்தாளும் நாதனை…’

(பதம் பிரித்த வடிவம்)

‘அறம்தாங்கு மக்களும் நீடுஊழி வாழ்க என அண்டம்எலாம்
சிறந்துஆளும் நாதனை…’

இன்னும் கொஞ்சம் தேடியபோது, புறநானூறில் ஓர் உதாரணம் கிடைத்தது:

‘வாய்வாள் வளவன் வாழ்கெனப்
பீடுகெழு நோன்றாள் பாடுகம் பலவே.’

(முழுப்பாடல்: #393, சோழன் குளமுற்றத்துத் துஞ்சிய கிள்ளிவளவனை நல்லிறையனார் பாடியது)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s