Surukku Vazhi

Shortcut என்பதைத் தமிழில் ‘குறுக்கு வழி’ என்று எழுதுகிறோம். இன்று ஒரு #நம்மாழ்வார் பாசுரத்தில் ‘சுருக்கு’ என்ற சொல்லைப் பார்த்தேன்:

‘வடமதுரைப் பிறந்தவன் வண் புகழே
சொல்லி உய்யப்போகல் அல்லால் மற்று ஒன்று இல்லை சுருக்கே.’

அதாவது, திருமாலின் புகழைச் சொன்னால்தான் உய்யமுடியும்; வேறு சுருக்கு வழி இல்லை என்கிறார்.

Short cut-க்குக் குறுக்கு வழியைவிடச் ‘சுருக்கு வழி’ பொருத்தமான மொழிபெயர்ப்பாக இருக்கும் என்று தோன்றுகிறது.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s